Mehr Produktivität im Büro


Grüezi

Weihnachten steht vor der Tür und deshalb erfahren Sie heute von mir keine weiteren Tipps und Anregungen, wie Sie Ihre Arbeit effizienter erledigen können.

Dafür erzähle ich Ihnen eine kleine Geschichte, die es mir sehr angetan hat.

Es würde mich freuen, wenn es Ihnen genau so geht und diese Geschichte ein kleiner Anstoss für die kommende besinnliche Zeit wird.

Ich wünsche Ihnen schöne Feiertage und ein glückliches Neues Jahr.

Ihr
Willy Knüsel





Lesen Sie heute:




Sprüche der Woche:

„Lebenskunst ist nicht zuletzt die Fähigkeit, auf etwas Notwendiges zu verzichten, um sich etwas Überflüssiges zu leisten.“
Vittorio de Sica, Schauspieler u. Regisseur

„Ich glaube, eine Gesellschaft, die fähig wäre, eine deutliche und klare Entscheidung in Richtung Verzicht zu treffen, hätte die Fallen vermieden, in die wir getappt sind. Solch eine Gesellschaft könnte sich auch modernste Technik leisten. Aber zu solch einer Entscheidung waren wir nie fähig.“
Joseph Weizenbaum (*1923), Mathematiker u. Informatiker

„Weihnachten ist eine Zeit der Stille und Besinnung, bis jemand auf die Idee kam, dass Geschenke sein müssen.“
Unbekannt

„Die Ware Weihnacht ist nicht die wahre Weihnacht.“
Kurt Marti, Pfarrer u. Schriftsteller

„Wenn die Weihnachtsglocken läuten, wird selbst der Teufel milde.“
Aus dem Tirol





Cartoon der Woche:


"Computer werden den Menschen immer ähnlicher - sie können bald alles, ausser denken."





Der Glasbehälter des Philosophie-Professors

Eines Tages stand der Philosophie-Professor vor seinen Studenten und hatte einen grossen weiten Glasbehälter vor sich stehen.

Die Vorlesung begann und wortlos füllte er den Glasbehälter mit Golfbällen.

Nun fragte er die Studenten, ob der Behälter voll sei, was diese bejahten.

Der Professor holte nun eine Schachtel mit Kieselsteinchen hervor und leerte diese in den Glasbehälter. Er schüttelte ihn leicht und die Kieselsteinchen rollten in die Hohlräume zwischen die Golfbälle.

Nun fragte er die Studenten wieder, ob der Behälter voll sei, was diese wieder bejahten.
Der Professor holte nun eine Schachtel mit Sand hervor leerte diese in den Glasbehälter. Er schüttelte leicht und der Sand füllte die restlichen Hohlräume.

Einmal mehr fragte er die Studenten, ob der Behälter voll sei. Diese antworteten einstimmig mit „Ja“.

Der Professor holte schliesslich zwei Tassen Kaffee und leerte diese in den Glasbehälter und die Studenten mussten lachen.

Nun meinte der Professor: „Dieser Glasbehälter mit Inhalt repräsentiert Ihr Leben. Die Golfbälle sind die wichtigen Dinge – Ihre Familie, Ihr Glaube, die Gesundheit, Ihre Freunde, Ihre Leidenschaften und Hobbys – alles Dinge, die Ihr Leben immer noch erfüllt machen, auch wenn alle anderen Sachen verloren wären.

Die Kieselsteine sind die anderen Dinge, die von Bedeutung sind, wie zum Beispiel Ihr Beruf, Ihre Wohnung oder Ihr Haus, Ihr Auto, Ihre Finanzen.

Der Sand ist der Rest – der Alltag, die täglichen Kleinigkeiten!

Aber aufgepasst! Wenn Sie den Sand zuerst in den Behälter leeren, bleibt kein Raum mehr für die Golfbälle und die Kieselsteinchen.

Dasselbe gilt für Ihr Leben. Wenn Sie Ihre ganze Energie und Zeit in die unwichtigen Dinge, den Alltag, die billigen Vergnügen stecken, werden Sie nie Zeit für die Dinge haben, die wichtig für Sie sind.

Also achten Sie auf die Dinge, die wichtig für Ihr Glück sind. Spielen Sie mit Ihren Kindern, achten Sie auf Ihre Gesundheit, tragen Sie Sorge zu Ihrem Partner, lassen Sie Freiraum für Freizeit und Hobbys.

Achten Sie, dass die Golfbälle an erster Stelle sind, Zeit, um das Haus zu reinigen oder das Auto zu waschen bleibt immer.

Setzen Sie Ihre Prioritäten! Der Rest ist nur Sand.“

Einer der Studenten hob seine Hand und fragte, was denn der Kaffee repräsentiere.

Der Professor lächelte und meinte: „Ich bin froh, dass Sie das fragen. Einfach, um Ihnen zu zeigen, dass immer Raum für eine Tasse Kaffee mit einem Freund bleibt.“

Die Moral der Geschichte: Wenn Ihnen einmal alles zu viel wird, wenn 24 Stunden nicht auszureichen scheinen, um alles zu erledigen, dann erinnern Sie sich an den Glasbehälter des Professors... und an den Kaffee.



 

Englisch-Tipps für deutsch Sprechende: False friends

False friends - das sind englische Wörter, die deutschen Begriffen ähnlich klingen, aber etwas völlig anderes bedeuten:

False friend Richtig Beispiel
überhören to overhear (etwas zufällig mitbekommen)

to miss
to ignore

He really missed what his boss told him, he did not just ignore it.
übernehmen to overtake (überholen) to take over He took over the responsibility for this project.
übersehen to oversee (beaufsichtigen) to overlook The policeman deliberately overlooked her offence.
Unternehmer the undertaker (Leichenbestatter) the entrepreneur, the employer He is well known as a successful entrepreneur in steel.
Wand the wand (Zauberstab) the wall The Alhambra is famous for its wall mosaics.
wandern to wander (ziellos umherstreifen) the walk Let’s go for a walk in the mountains.





Outlook: Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte

Erhalten Sie ab und zu englischsprachige E-Mails? Dann benötigen Sie vielleicht ein Wörterbuch, um die Bedeutung einzelner Wörter nachzuschlagen.

Wenn Sie mit Outlook 2003 arbeiten, können Sie aber auf den Griff zum Wörterbuch verzichten. Ein Mausklick genügt – und schon steht die Übersetzung direkt auf dem Bildschirm. So geht’s:

  1. Öffnen Sie das englischsprachige E-Mail.
  2. Markieren Sie den Begriff, für den Sie eine Übersetzung wünschen.
  3. Zeigen Sie mit der Maus auf das markierte Wort und drücken Sie die rechte Maustaste.
  4. Wählen Sie im angezeigten Menü den Befehl Übersetzen.
  5. Rechts neben dem Text erscheint nun der Bereich Recherchieren. Unter der Überschrift Übersetzung müssen Sie unter Umständen noch die passende Übersetzungsrichtung einstellen: Von Englisch (USA) Nach Deutsch.
  6. Danach präsentiert Outlook automatisch die Übersetzung des markierten Begriffs, vorausgesetzt natürlich, dass der Begriff im Outlook-Wörterbuch vorhanden ist.
  7. Wenn Sie weitere Übersetzungen nachschlagen wollen, müssen Sie im E-Mail nur noch auf das gesuchte Wort klicken. Solange der Bereich Recherchieren sichtbar ist, sehen Sie darin sofort die deutsche Übersetzung.





Recht: Wissenswertes über Internet-Verträge

Übers Internet geschlossene Verträge sind grundsätzlich genauso verbindlich wie Vereinbarungen auf Papier oder mündliche Verträge.

Bei Kaufverträgen via Internet gibt es auch kein gesetzliches Rücktrittsrecht wie etwa bei so genannten Haustürgeschäften oder Kaufverträgen an Werbeveranstaltungen.

Preise im Internet sind verbindlich und können nur bei einem blanken Irrtum geändert werden. Macht der Anbieter im Internet falsche Angaben, so handelt er unlauter.

Um sich vor Gaunern zu schützen, sollten Zahlungen über einen Treuhandservice abgewickelt werden (z.B. www.treuhand.ch). Für weniger teure Sachen bieten Online-Zahlungssysteme wie z.B. PayPal einen gewissen Schutz.

Bei Verlust auf dem Versandweg haftet derjenige, der für den Verlust verantwortlich ist: der Absender, falls er unsorgfältig gearbeitet hat, oder der Transporteur.

Die Versandkosten trägt der Käufer, falls im Vertrag nichts abgemacht ist.


 


Rätsel: Spinnen und Mücken

In einer finsteren Höhle war ein märchenhafter Schatz verborgen, der von einem bösen Zauberer gehütet wurde. Er verwandelte jeden, der sich dieser Höhle näherte, in ein Insekt, in eine Spinne oder in sonstiges Getier. Eines Tages kam ein fahrender Geselle zufällig vorbei und erschrak zu Tode, als er plötzlich den gefürchteten Zauberer vor sich sah. Dieser sah den Gesellen finster an und sagte: "Ich werde dich verzaubern, aber da ich guter Laune bin, kannst du dir auswählen, ob ich dich in eine Mücke oder in eine Spinne verwandeln werde. Sprich eine Behauptung aus: ist sie richtig, so werde ich dich in eine Mücke verwandeln, ist sie falsch, so wirst du als Spinne leben." Der fahrende Geselle dachte eine Weile nach, und es gelang ihm, eine Behauptung aufzustellen, wonach er weder in eine Mücke noch in eine Spinne verwandelt werden konnte.

Welche Behauptung wählte er?



Lösung: Marmor im Teich

Fred Blei segelt mit einem Boot über einen kleinen Teich. An Bord befindet sich eine schwere Kugel aus Marmor. Das Gewicht der Kugel drückt das Boot so stark nach unten, dass Fred befürchtet, dass das Boot sinken könne. Daher beschließt er, die schwere Last über Bord zu werfen. Wie wirkt sich das Versenken der Marmorkugel auf den Wasserstand des Teichs aus?

Da das Gewicht eines schwimmenden Körpers dem des von ihm verdrängten Wasservolumen entspricht, die Marmorkugel im Boot also das Wasservolumen, das ihrem Gewicht entspricht, verdrängt, auf dem Teichboden aber nur das Volumen der Kugel selber, wird so insgesamt weniger Wasser verdrängt.

Der Wasserstand sinkt.





Knüsel Management AG, Bielstrasse 44, CH-4500 Solothurn
Telefon: 032 621 76 33 / E-Mail: info@mehrleisten.ch

Besuchen Sie www.mehrleisten.ch

 
Möchten Sie diesen Newsletter abbestellen? Klicken Sie bitte hier.