![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mehr Produktivität im Büro | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kurshinweis: Mit PEP an die Arbeit Weniger Stress, dafür mehr Übersicht und Gelassenheit. In diesem Kurs erfahren Sie, wie Sie Ihre Arbeit leichter meistern und mehr Zeit für Wichtiges finden. Der kaufmännische Verband führt am 13. November 2007 diesen Kurs mit Willy Knüsel als Kursleiter durch. Nähere Informationen erfahren Sie hier |
Wer einen Text schreibt, geht davon aus, dass er bis zum Ende gelesen wird. Nur: Wie oft brechen Sie selber die Lektüre eines Textes mittendrin ab?
Die möglichen Gründe sind zahlreich. Äussere Einwirkungen wie ein klingelndes Telefon können wir als Autor/in wenig beeinflussen. Selbstverschuldetes wie Langeweile, Unverständnis und Ungeduld hingegen schon.
Idealerweise formulieren wir einen Text von Anfang bis Ende derart spannend, dass unser Zielpublikum sogar das Telefon klingeln lässt und weiter liest. In der Realität gibt es aber in vielen Texten Passagen, die nicht für alle Adressaten spannend sind: Für Personen mit Vorwissen interessante (technische) Details langweilen eine Person ohne Vorwissen – sie unterbricht die Lektüre.
Packen Sie die Chance, das Interesse noch einmal zu wecken
Im schlechtesten Fall beginnt der Leser mit der Lektüre des nächsten Artikels resp. legt den Brief / die Medienmitteilung etc. halb gelesen ins Altpapier. Doch es gibt ein erprobtes Mittel, um «aussteigende» Leser wieder in Ihr Schreiben zu ziehen: Zwischentitel.
Denn Zwischen- oder Untertitel dienen längst nicht nur der optischen Auflockerung eines Fliesstexts. Gezielt formuliert und platziert wirken Zwischentitel als Wiedereinstiegshilfe. Durch ihre fette und evtl. auch grössere Schrift heben sie sich vom Lauftext ab und springen ins Auge. Vermag einer der folgenden Zwischentitel das Interesse des Lesenden (wieder) zu wecken, ist die Chance gross, dass er nach dem besagten Zwischentitel weiter liest – oder eben «wiedereinsteigt».
Gute Zwischentitel erlauben es, das Ziel im zweiten Anlauf zu erreichen
Mit grosser Wahrscheinlichkeit wird dem/der Leser/in früher oder später eine Information fehlen, weil sich diese in der ausgelassenen Textpassage befindet. Gut möglich, dass die lesende Person deshalb noch einmal den Artikel von vorne beginnt, sich durch den für sie langweiligen Teil durcharbeitet – und Ihren Text schliesslich in voller Länge gelesen hat.
Es lohnt sich also, nicht nur dem Titel, sondern auch den Zwischentiteln volle Aufmerksamkeit zu schenken – auch bei Medienmitteilungen und schriftlich abgegebenen Referaten. Für Zwischentitel gelten übrigens dieselben Grundsätze wie für den Titel – nachzulesen im Newsletter von letzter Woche (Hyperlink). Insbesondere gilt: Nicht mehr als ein Zwischentitel in Form einer Frage.
|
Die
Rubrik „Kommunikation“ wird verfasst durch
Kommunikationsexpertin: |
Mit der nachfolgenden Übung können Sie typisch deutsche Englischfehler verlernen. Also was ist hier falsch? Die Antworten finden sie am Schluss.
1. |
I have a radio in the office which I can switch on whenever I want. |
2. |
Since the woman lived alone in a little room and never went out or had visitors, everyone pitied her. No one realized how rich she was. |
3. |
We have not seen another for twenty years. |
4. |
That what I wanted to say but could not because you interrupted, was that you were right. |
5. |
Their child is smart, but my brother was still smarter than he at the age of six. |
6. |
Parents have always right. |
Sicher werden Sie in Ihren Outlook-Kontakten nicht nur Namen, E-Mail-Adressen und Postadressen, sondern auch Telefon- und Faxnummern erfassen.
Aber haben Sie sich schon einmal Gedanken über das Format der Rufnummern Gedanken gemacht? Das sollten Sie aber, denn nur wenn Sie Telefon- und Faxnummern im so genannten "kanonischen" Format eingeben, sind die Nummern auch beim Faxen und Telefonieren direkt aus Outlook verwendbar.
Doch was heißt "kanonisches" Format? Es heißt, dass Telefonnummern nach folgendem Prinzip aufgebaut sein müssen:
+<Ländervorwahl> (<Ortsvorwahl ohne führende Null>) <Rufnummer>
Eine Rufnummer im Stadtgebiet von Zürich müsste also folgendermassen erfasst werden:
+41 (44) 8889933
Was machen Sie nun, wenn Ihre Telefonnummern nicht dem kanonischen Format entsprechen und mal so «0041 (0)44 1234567», mal so «044-1234567» oder mal so «(044) 12345-67» in Ihren Kontakten stehen?
Die Antwort: Entweder Sie ändern alles manuell oder Sie verwenden einen Makro oder eine Tool, welches Ihnen diese Änderung automatisch macht.
Falls Sie ein solches wünschen, melden Sie sich unter info@mehrleisten.ch.
Für ein Buch zahlt man 7 Franken und dazu noch die Hälfte des Preises. Wie viel kostet das Buch also?
Lösung: Buchstabe
P R F E O ... Diese Reihe soll um einen Buchstaben ergänzt werden. Um welchen?
R hat einen Strich mehr als P
E hat einen Strich mehr als F
Also folgt auf O der Buchstabe Q, da auch dieser einen Strich mehr hat.
Lösungen Englisch-Tipps
1. |
I have a radio in the office which I can switch on whenever I want to. |
Ich denke, es ist so, heisst übersetzt «I think so» und nicht «I think» oder «I think it». |
2. |
Since the woman lived alone in a little room and never went out or had visitors, everyone pitied her. No one realized how rich she was. |
Difficult correct sentence! Das Wort «since» heisst nicht nur «seit», sondern auch «da». |
3. |
We have not seen each other for twenty years. |
«each other» wird verwendet, wenn es sich um zwei Personen handelt. «one another» gebraucht man, wenn mehr als zwei Personen betroffen sind. |
4. |
What I wanted to say but could not because you interrupted, was that you were right. |
«that what» gibt es im Englischen nicht. |
5. |
Their child is smart, but my brother was even smarter than he at the age of six. |
«Still» heisst zwar «noch», aber nur im zeitlichen Sinn. Das englische Wort für «noch» im Sinn von «sogar» heisst «even». |
6. |
Parents are always right. |
Die Wendung «man hat Recht» darf nicht wörtlich übersetzt werden; im Englischen heisst es «man ist (im) Recht». |
Knüsel Management AG, Bielstrasse 44, CH-4500
Solothurn
Telefon: 032 622 56 56 / E-Mail: info@mehrleisten.ch
Besuchen Sie www.mehrleisten.ch