![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mehr Produktivität im Büro | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kurshinweis: Mit PEP an die Arbeit |
Es gibt einige konkrete Anleitungen, wie aus schwerfälligen, wenig lesefreundlichen Texten bessere, nämlich süffige Texte entstehen. Heute widmen wir uns dem ersten Punkt: den Aktivformulierungen.
Vermeiden Sie, wenn immer möglich, Formulierungen wie:
«Die Stellungnahme muss bis zum 30. September eingereicht werden.» «Der Beschluss wurde mit grosser Mehrheit gefasst.» «Gestern wurde beschlossen, dass die Öffnungszeiten angepasst werden.»
Aktiv-Formulierungen bringen gleich doppelten Mehrwert
Passiv-Formulierungen zeichnen sich nämlich durch zwei Eigenschaften aus:
Sie sind, wie im Namen bereits enthalten, passiv – also wenig dynamisch.
Sie lassen eine wichtige Information weg – nämlich: Wer muss handeln resp. wer hat gehandelt?
Verwenden Sie aktive Formulierungen – und Sie erhalten dynamischere Texte und gleichzeitig zusätzliche Informationen: «Interessierte können bis 30. September ihre Stellungnahme einsenden.» oder «Bitte senden Sie uns Ihre Stellungnahme bis am 30. September.»
«Die Gemeindeversammlung hat den Beschluss mit grosser Mehrheit gefasst.»
«Die Geschäftleitung beschloss gestern, die Öffnungszeiten an die neuen Kundenbedürfnisse anzupassen.»
Nur Aktiv-Formulierungen führen zu Aktivität
Insbesondere bei Beschlussprotokollen lassen Passivformulierungen oft die zentrale Botschaft aus:
«Die Strategie muss bis Ende Jahr neu formuliert werden.»
Wer muss denn nun handeln? Sehr oft führen solche Passiv-Formulierungen dazu, dass sich keiner betroffen fühlt – und bei der Folgesitzung festgestellt werden muss, dass niemand die Aufgabe erledigt hat.
Die Rubrik „Kommunikation“ wird verfasst durch Kommunikationsexpertin: |
Mit der nachfolgenden Übung können Sie typisch deutsche Englischfehler verlernen. Also was ist hier falsch? Die Antworten finden sie am Schluss.
1. |
He wants that we go where he’s been. |
2. |
What the bank robber wanted was the same like millions of honest people: money. |
3. |
Mr. Slough is tall, but his son is still taller than he. |
4. |
She was anxious to go blind after she was hit in the eye by a stone. |
5. |
He always parks in the near of the bank. |
6. |
The Norwegians are a seafaring people for generations. |
Wenn Sie ein E-Mail mit mehreren Dateianhängen erhalten, können Sie jeden einzelnen Anhang mit der rechten Maustaste anklicken und über den Kontextmenübefehl Speichern unter auf Ihrer Festplatte ablegen. Wenn Sie aber alle Dateianhänge auf einmal speichern möchten und dazu alle Anhänge markieren, fehlt der Befehl Speichern unter im Kontextmenü.
Um mehrerer Dateianhänge gleichzeitig zu speichern gehen Sie wie folgt vor:
Wenn Sie eine E-Mail in einem separaten Fenster geöffnet haben, speichern Sie die Anhänge, indem Sie im Menü Datei den Befehl Anlagen speichern… aufrufen.
Daraufhin öffnet sich ein Dialogfenster, das alle Dateianhänge auflistet. Standardmässig sind alle Dateien markiert; Sie können aber auch nur einzelne zum Speichern auswählen (Ctrl + Markieren). Klicken Sie dann auf OK, um den Zielordner auf Ihrer Festplatte zu bestimmen. Nachdem Sie auch diesen mit OK bestätigt haben, werden die Dateianhänge gespeichert.
Noch schneller ist es meist, wenn Sie die Dateianhänge direkt aus dem Posteingang speichern - ohne das E-Mail überhaupt zu öffnen. Markieren Sie dazu das E-Mail in der Posteingangsliste und wählen Sie danach den Befehl Datei / Anlagen speichern / Alle Anlagen. Jetzt erscheint wieder eine Liste der angehängten Dateien, in der Sie entweder alle markiert lassen oder explizit einzelne zum Speichern auswählen. Klicken Sie dann auf OK und legen Sie im nächsten Dialogfenster den Zielordner des Speichervorgangs fest. Ein weiterer Klick auf OK speichert alle ausgewählten Dateianhänge auf einmal.
Kurshinweis: E-Mail-Flut – kein Problem |
Das Datenschutzrecht bezweckt den Schutz der Persönlichkeit von Personen, über die Daten gesammelt und bearbeitet werden. Geschützt werden sowohl natürliche wie auch juristische Personen. E-Mails haben mehrfachen Bezug zu Personendaten. Einerseits liefern oft bereits Absender- und Empfängeradresse personenbezogene Daten, andererseits können die Inhalte persönliche Informationen wiedergeben, z.B. Betriebsgeheimnisse.
Das Bundesgesetz über den Datenschutz (Datenschutzgesetz; DSG) stellt in Art. 7 Anforderungen an die Informationssicherheit. Es verlangt, dass Personendaten durch angemessene technische und organisatorische Massnahmen gegen unbefugtes Bearbeiten geschützt werden. Es sind Massnahmen zur Gewährleistung der Vertraulichkeit, der Verfügbarkeit und der Richtigkeit der Daten zu ergreifen.
Welche Massnahmen angemessen sind, überlässt der Gesetzgeber bewusst dem Anwender. Dieser hat aufgrund des Zwecks und des Umfangs der Datenbearbeitung sowie nach Prüfung möglicher Risiken für die betroffenen Personen und aufgrund des gegenwärtigen Standes der Technik über die einzusetzenden Mittel zu entscheiden. Welche Massnahme zur Sicherung von Daten getroffen werden muss, ist also nach den konkreten Umständen im Einzelfall zu entscheiden. Je sensibler die personenbezogenen Informationen sind, desto stärkere Sicherungsmassnahmen sind verlangt.
Um den Anforderungen an die Datensicherheit gerecht zu werden, müssen Mitteilungen mit sensiblen personenbezogenen Daten vor ihrer Übermittlung verschlüsselt werden. Wer solche E-Mail-Nachrichten unverschlüsselt versendet, verletzt die Persönlichkeit der betroffenen Personen. Es drohen Rufschädigung, Schadenersatz- und Genugtuungsansprüche.
Im nächsten Newsletter erfahren Sie mehr über die Verschlüsselung von E-Mails.
Einst wollte ein persischer König einen wichtigen Posten an seinem Hof neu besetzen. Eine Führungsposition, würden wir heute sagen. Dazu hatte er sich ein besonderes Auswahlverfahren ausgedacht.
Er rief die besten Männer seines Landes zusammen, und führte sie zu einem grossen Tor mit einem mächtigen, hoch komplizierten Schloss, wie es noch nie jemand gesehen hatte. Der König erklärte: "Hier seht ihr das grösste und schwerste Schloss unseres Königreichs. Natürlich erfordert es einige Geschicklichkeit, das Tor zu öffnen. Wer von euch ist dazu in der Lage?"
Einige, die das riesige Schloss mit seinen gewaltigen Sperr-Riegeln sahen, schüttelten nur den Kopf. Einige, die zu den weisesten Männern zählten, sahen sich das Schloss lange aus der Nähe an, überlegten hin und her und meinten dann resignierend, das Problem sei zu schwer.
Dann trat einer hervor, der das Schloss zunächst mit seinen Augen und dann mit den Händen abtastete und es in der verschiedensten Weise zu bewegen suchte. Plötzlich zog er mit einem Ruck an der Tür – und siehe, das Tor öffnete sich. Es war nämlich nur angelehnt.
"Du wirst die Stelle erhalten", sprach der König, "denn du analysierst nicht nur, sondern du wagst auch beherzt eine Probe."
Einem jeden Edelstein
Gebe ich noch hell´ren Schein.
Wer mich aber hat verloren
Der wird rot bis an die Ohren,
Oder er erblasst vor Schrecken
Und bleibt in der Rede stecken.
Können Sie fünf aufeinander folgende Wochentage nennen, in denen kein "a" vorkommt?
Vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen
Lösungen Englisch-Tipps
1. |
He wants us to go where he’s been. |
«I want that he …» ist im Englischen ungebräuchlich. Richtig «I want him to…» |
2. |
What the bank robber wanted was the same as millions of honest people: money. |
«Like» heisst «wie» im Sinne von «ähnlich». |
3. |
Mr. Slough is tall, but his son is even taller than he. |
«Still» heisst zwar «noch», aber nur im zeitlichen Sinn. Das englische Wort für «noch» im Sinn von «sogar» heisst «even». |
4. |
She was anxious about going blind after she was hit in the eye by a stone. |
«Anxious» heisst nur dann «ängstlich», wenn es im Zusammenhang mit «about» steht und in Verbindung mit einem Verb, welches auf «ing» endet. |
5. |
He always parks in the near of the bank. |
Verdeutschtes Englisch |
6. |
The Norwegians have been a seafaring people for generations. |
Deutsch Sprechende verwenden oft Vergangenheit und Gegenwart in einem Satz. Im Englischen gibt es dafür das Present Perfect, sobald etwas in der Vergangenheit begonnen hat, aber noch in die Gegenwart hineinreicht. |
Knüsel Management
AG, Bielstrasse 44, CH-4500 Solothurn
Telefon: 032 622 56 56 / E-Mail:
info@mehrleisten.ch
Besuchen Sie www.mehrleisten.ch