![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mehr Produktivität im Büro | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Die Rubrik „Kommunikation“ wird verfasst durch Kommunikationsexpertin: |
Mit der nachfolgenden Übung können Sie typisch deutsche Englischfehler verlernen. Also was ist hier falsch? Die Antworten finden sie am Schluss.
1. |
While I rowed the boat toward the shore it began to sink. |
2. |
The man who left the table before the dessert was served missed the best part of the meal. |
3. |
After a while, the new-comers must be able to do the same work like the old-timers. |
4. |
If the girl continues to train the piano as much as she has up till now, she is bound to learn to play well. |
5. |
I want to become a degree in philosophy. |
6. |
We stood at a hotel the first week we were here, and our money disappeared rapidly because of it. |
7. |
If I would only have stayed a little longer, I would have succeeded in persuading her to marry me. |
Haben Sie oft Termine, mit derselben Betreffzeile wie zum Beispiel:
„Projektsitzung XY, Bern, Raum Säntis“, die sich aber nicht als Terminserie erfassen lassen.
Wie Sie einen Kalendereintrag ganz einfach mit der Maus kopieren, erfahren Sie nachfolgend:
Dazu gehen Sie im Outlook-Kalender zu dem Tag mit dem zu kopierenden Termin. Dann zeigen Sie mit der Maus auf den Eintrag und drücken die Ctrl-Taste. Nun halten Sie die Taste fest, während Sie den Mauszeiger auf das nächste Datum, an dem dieser Termin stattfinden soll, ziehen (neben dem Mauszeiger erscheint dabei ein kleines Plussymbol). Es kann sich um ein neues Datum in der Wochen- oder Monatsansicht des Kalenders handeln oder um ein Datum in der kleinen Kalenderübersicht, die in der rechten Fensterhälfte angezeigt wird. Nachdem Sie das Datum markiert haben, lassen Sie Maustaste und Ctrl-Taste wieder los.
Outlook erzeugt an dem neuen Datum eine exakte Kopie des ursprünglichen Termins. Sie müssen allenfalls noch Beginn und Ende bearbeiten.
Viele Leute meinen, Chefs hätten das Recht, private E-Mails mitzulesen. Das ist jedoch in keinem Fall gestattet – auch dann nicht, wenn private E-Mails im Betrieb nicht zugelassen werden. Im letzteren Fall darf (z.B. anhand der Zieladresse) festgestellt (und gerügt) werden, wenn private Mails verschickt werden; der Inhalt geht aber auch dann die Chefs nichts an.
Voraussetzung ist natürlich, dass ein E-Mail als privates E-Mail erkennbar oder gekennzeichnet ist, denn geschäftliche E-Mails dürfen vom Chef, aber auch von Kollegen geöffnet und gelesen werden. Im geschäftlichen Umfeld ist es deshalb am Mitarbeiter, sicherzustellen, dass private E-Mails als solche erkennbar sind.
Ich, du, wir – diese Wörter spielen eine grosse Rolle, wenn Partner streiten. Die Pronomen, die in partnerschaftlichen Auseinandersetzungen auftauchen, sind ein guter Gradmesser für die Beziehungsqualität.
Verwenden Partner „ich“ und „wir“, ist das positiv zu werten, der Gebrauch von „du“ dagegen ist eher ein Alarmsignal. Zu diesem Ergebnis gelangten Wissenschaftler bei der Analyse von Konfliktgesprächen.
Die Forscher errechneten die Häufigkeit der Ich-, Du- und Wir-Aussagen und setzten sie in Beziehung zu den Ergebnissen der Konfliktgesprächen und der allgemeinen Zufriedenheit in der Partnerschaft.
Partner, die häufig von „wir“ sprachen, hatten gute Chancen auf eine gütliche Einigung des Konfliktes, während Du-Botschaften oft zu einem unbefriedigenden Gesprächsergebnis führten.
Partner, die häufig „wir“ sagen, begreifen sich offensichtlich nicht als Gegner, sondern fassen die Erarbeitung einer Konfliktlösung als ihre gemeinsame Verantwortung auf.
Vier Hölzer sind so umzulegen, dass zehn Quadrate gebildet werden.

Was haben Geburtstage und Regenschirme gemeinsam?
Sie werden beide oft vergessen. |
1. |
While I was rowing the boat toward the shore it began to sink. |
Continuous Past muss verwendet warden, wenn es sich um eine Tätigkeit in der Vergangenheit handelt, die gerade im Gange war, als sie durch eine andere unterbrochen wurde. |
2. |
The man who had left the table before the dessert was served missed the best part of the meal. |
Bringt ein Satz zwei unterschiedliche in der Vergangenheit liegende Zeiten zum Ausdruck, wird der weiter zurückliegende Zeitpunkt im Past Perfect ausgedrückt. |
3. |
After a while, the new-comers must be able to do the same work as the old-timers. |
Like heisst „wie“ im Sinne von „ähnlich“. „Dasselbe“ dagegen übersetzt man mit the same as. |
4. |
If the girl continues to practice the piano as much as she has up till now, she is bound to learn to play well. |
You can train your dog, but not the piano. You must practice the piano. |
5. |
I want to get a degree in philosophy. |
to become heisst „werden“ und nicht „bekommen“. |
6. |
We stayed at a hotel the first week we were here, and our money disappeared rapidly because of it. |
To stand = stehen |
7. |
If I had only stayed a little longer, I would have succeeded in persuading her to marry me. |
In einem Bedingungssatz kann nur einmal will oder would vorkommen, aber nie in Verbindung mit if. |
Fortsetzung Projektcartoons…


Knüsel Management
AG, Bielstrasse 44, CH-4500 Solothurn
Telefon: 032 622 56 56 / E-Mail:
info@mehrleisten.ch
Besuchen Sie www.mehrleisten.ch