![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Mehr Produktivität im Büro | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ein PEP Training und Sie haben mehr Zeit für
Wichtiges |
Die Beiträge der letzten zwei Monate standen ganz im Zeichen der Textgestaltung. Eine besondere Textform ist der Brief: Auch in Zeiten von E-Mail und SMS geschieht ein Grossteil der Kommunikation per Post. Gerade wenn Sie als Geschäftsfrau oder mann Ihren potenziellen Kundinnen und Kunden ein Angebot mittels einer hübschen Broschüre beliebt machen wollen, sind Briefe (oder Neudeutsch: Mailings) das gewählte Mittel.
Gerade bei solchen Schreiben ist die Gestaltung – neben der verständlichen, ansprechenden Sprache – von grosser Wichtigkeit. Soll Ihr Brief nicht ungelesen im Abfall landen, muss er drei Punkte erfüllen:
Ein so gestalteter Brief ist sicher ein guter Türöffner für eine künftige Geschäftsbeziehung. Übrigens: Auch Rechnungen und Mahnungen gehören zu den Briefen. Da diese meist allein wegen der Zahlen keine sehr angenehmen Botschaften beinhalten, ist eine übersichtliche Gestaltung umso wichtiger. Denn bestehende Kundinnen und Kunden möchten Sie ja behalten. Eine verständliche Sprache und eine übersichtliche Auflistung der in Rechnung gestellten Kosten kann eine negative Reaktion abfedern.
|
Die
Rubrik „Kommunikation“ wird verfasst durch
Kommunikationsexpertin: |
Mit der nachfolgenden Übung können Sie typisch deutsche Englischfehler verlernen. Also was ist hier falsch? Die Antworten finden sie am Schluss.
1. |
If I don’t have a proposal of marriage from him until the end of the week, I will have to stop dating him and find someone else. |
2. |
It is the receptionist’s duty to control whoever enters the building. |
3. |
If all what you need to succeed is the right idea, how do you explain the fact that so many intelligent people are poor. |
4. |
Thirty-two per cent of all people killed in automobile accidents last year were under the influence of alcohol. |
5. |
That what the politician had already said years before was now being proclaimed by the opposition as the only possible solution. |
6. |
What you say depends from your point of view. |
Wenn Sie den Junk-E-Mail-Filter von Outlook verwenden, sollten Sie die Personen, mit denen Sie regelmässig E-Mails austauschen zur Liste der sicheren Absender hinzufügen, damit sie nicht aus Versehen als Spam aussortiert werden.
Über eine wenig bekannte Option erreichen Sie, dass alle Personen, denen Sie eine E-Mail schreiben, automatisch auf die Liste der sicheren Absender gesetzt werden.
Wählen Sie dazu das Menü Aktionen / Junk-E-Mail / Junk-E-Mail-Optionen an und wechseln Sie auf das Register Sichere Absender. Aktivieren Sie hier das Kontrollkästchen Personen, an die ich E-Mails schicke, automatisch der Liste sicherer Absender hinzufügen und bestätigen Sie mit OK.
Marianne hat ein Vorstellungsgespräch. Als sie am Dienstagmorgen aufwacht, kann sie ihren Kalender nicht finden. Sie kann sich allerdings erinnern, dass ihr Termin zwei Tage nach dem Tag vor dem Tag nach morgen ist.
An welchem Tag stellt Marianne sich vor?
«Das, was ich Ihnen vortragen will, hat sich im Jahre 1932 abgespielt. Ich war damals genauso viele Jahre alt, wie es die letzen beiden Ziffern meines Geburtsjahres ausdrücken. Als ich von diesem Zusammenhang meinem Grossvater erzählte, überraschte er mich durch die Erklärung, dass dies auch bei seinem Lebensalter so sei. Ich hielt das für unmöglich...»
«Das ist natürlich unmöglich», rief einer der Zuhörer.
«Stellen Sie sich vor, es ist möglich. Mein Grossvater hat es mir bewiesen.»
Wie alt war demnach jeder von uns?
Der Junge ist 1916 geboren und war 1932 demzufolge 16 Jahre alt und der Grossvater ist 1866 geboren und war damit 66.
Lösungen Englisch-Tipps
1. |
If I don’t have a proposal of marriage from him by the end of the week, I will have to stop dating him and find someone else. |
Es wird mindestens bis zum Frühling dauern, heisst; «It will take until spring». |
2. |
It is the receptionist’s duty to check whoever enters the building. |
«Kontrollieren» sollte man nicht mit «to control», sondern mit «to check» übersetzen. |
3. |
If all that you need to succeed is the right idea, how do you explain the fact that so many intelligent people are poor? |
Der Engländer sagt: Wenn das alles ist, das Sie brauchen, und nicht …was Sie brauchen. |
4. |
Thirty-two per cent of all people killed in automobile accidents last year was under the influence of alcohol. |
Hier ist auf die Bildung des Subjekts genau zu achten. |
5. |
That What the politician had already said years before was now being proclaimed by the opposition as the only possible solution. |
«that what» gibt es im Englischen nicht. |
6. |
What you say depends on your point of view. |
«abhängig sein von» heisst im Englisch nicht «to depend from», sondern «to depend on». |
Knüsel Management AG, Bielstrasse 44, CH-4500
Solothurn
Telefon: 032 622 56 56 / E-Mail: info@mehrleisten.ch
Besuchen Sie www.mehrleisten.ch